Thursday, June 18, 2026

The Passing of Thailand’s Princess Bajrakitiyabha and Her Historic Legacy





Public Myanmar News(လူထုမြန်မာ)၊ June 18,2026.

Published by Saw Zin Maung,


The Thailand’s kingdom is officially mourning the loss of Princess Bajrakitiyabha Narendiradebyavati, the eldest daughter of King Maha Vajiralongkorn, who has passed away after a long illness.

လက်ရှိ ထိုင်းဘုရင်ကြီး မဟာဝိဇီရာလောင်ကွန်းရဲ့ သမီးတော်အကြီးဆုံးဖြစ်တဲ့ တော်ဝင်မင်းသမီးကြီး ဘာဂျရကီတီယာဗာ နာရင်ဒီရာဒီဗာဝတီဟာ ကာလရှည်ကြာ ဝေဒနာခံစားခဲ့ရပြီးနောက် နတ်ရွာစံ ကွယ်လွန်သွားခဲ့ပြီ ဖြစ်လို့ ထိုင်းတစ်နိုင်ငံလုံး ဝမ်းနည်းပူဆွေးနေကြရပါတယ်။


The Princess, affectionately known to the public as "Phra Ong Bha," had been receiving intensive care at Chulalongkorn Hospital since December 2022, after collapsing from a severe heart condition during a military dog training session.

ပြည်သူတွေက "ဖရာအုန်ဘာ" လို့ ချစ်စနိုးခေါ်ကြတဲ့ မင်းသမီးကြီးဟာ ပြီးခဲ့တဲ့ ၂၀၂၂ ခုနှစ် ဒီဇင်ဘာလတုန်းက စစ်ခွေးလေ့ကျင့်ရေးကွင်းတစ်ခုမှာ နှလုံးရောဂါအခြေအနေကြောင့် ရုတ်တရက် သတိမေ့မြော လဲကျသွားခဲ့တာပါ။ ထိုအချိန်ကစပြီး စုဠာလင်္ကရဏဆေးရုံကြီးမှာ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ အထောက်အကူပြု စက်ပစ္စည်းတွေရဲ့ အကူအညီနဲ့ ၃ နှစ်ကျော်တိုင်တိုင် အထူးတလည် ဂရုတစိုက် အသည်းအသန် ကုသမှုခံယူခဲ့ရတာ ဖြစ်ပါတယ်။


Following her recent passing, the royal family has been performing sacred funeral rituals, known in Thai as "Phra Ratchapithi Song Bamphen Phra Ratchakuson Phra Sop," to honor the soul of the late princess.

အခုလို မင်းသမီးကြီး နတ်ရွာစံကွယ်လွန်သွားခဲ့ပြီ ဖြစ်တဲ့အတွက် သူမရဲ့ ရုပ်ကလာပ်တော်ကို ရည်စူးပြီး တော်ဝင်မိသားစုနဲ့ တာဝန်ရှိသူတွေက တော်ဝင်ဈာပန ကုသိုလ်တော် အခမ်းအနားတွေကို ရိုးရာထုံးတမ်းစဉ်လာအတိုင်း ခမ်းခမ်းနားနား ကျင်းပပြုလုပ်ပေးနေကြပြီ ဖြစ်ပါတယ်။


[နောက်ခံသမိုင်းနှင့် ထက်မြက်သည့် ဇာတ်ကြောင်း]

Born on December 7, 1978, Princess Bajrakitiyabha’s life was defined not just by her royal title, but by her incredible intellect. She earned both a Master’s degree and a Doctorate in Law (J.S.D.) from the prestigious Cornell University in the United States.

၁၉၇၈ ခုနှစ်၊ ဒီဇင်ဘာလ ၇ ရက်နေ့မှာ မွေးဖွားခဲ့တဲ့ မင်းသမီးကြီးရဲ့ ဘဝဇာတ်ကြောင်းဟာ တော်ဝင်အရှိန်အဝါတစ်ခုတည်းနဲ့တင် မဟုတ်ဘဲ အလွန်ထက်မြက်တဲ့ ပညာအရည်အချင်းတွေကြောင့်ပါ ထင်ရှားခဲ့တာပါ။ သူမဟာ အမေရိကန်နိုင်ငံက ကမ္ဘာကျော် ကော်နယ်တက္ကသိုလ်ကနေ ဥပဒေမဟာဘွဲ့နဲ့ ဥပဒေပညာပါရဂူ (ဒေါက်တာဘွဲ့) ကိုအထိ ဆွတ်ခူးခဲ့ပြီး တော်ဝင်မိသားစုထဲမှာ အတတ်ပညာအဆုံးခန်းတိုင် သင်ယူခဲ့တဲ့ စံပြအမျိုးသမီးတစ်ဦး ဖြစ်ပါတယ်။


Driven by her legal background, she broke royal norms by working actively as a provincial prosecutor for many years, fighting for justice on the ground. She later took on high-profile roles, serving as the Thai Ambassador to Austria and reaching the rank of General in the Royal Security Command.

သူမဟာ ရရှိထားတဲ့ ဥပဒေပညာနဲ့အညီ အခွင့်ထူးခံတော်ဝင်စည်းဝိုင်းထဲကနေ ခွဲထွက်ပြီး၊ ထိုင်းနိုင်ငံရဲ့ ပြည်နယ်အသီးသီးမှာ အစိုးရရှေ့နေတစ်ဦးအဖြစ် နှစ်ပေါင်းများစွာ ရှေ့တန်းကနေ တရားဥပဒေစိုးမိုးရေးအတွက် အမှန်တကယ် လုပ်ကိုင်ခဲ့ပါတယ်။ ဒါ့အပြင် ဩစတြီးယားနိုင်ငံဆိုင်ရာ ထိုင်းသံအမတ်ကြီးအဖြစ် သံတမန်ရေးရာမှာ စွမ်းဆောင်ခဲ့သလို၊ တော်ဝင်ကိုယ်ရံတော်တပ်ဖွဲ့မှာလည်း ဗိုလ်ချုပ်ကြီးရာထူးအထိ တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့ပါတယ်။


[လူ့အခွင့်အရေးနှင့် ကုလသမဂ္ဂ လှုပ်ရှားမှုများ]


On the international stage, she became a powerful voice for human rights and prison reform. Through her "Kamlangjai" or Inspire project, she focused on improving the lives of pregnant inmates and their children inside prison walls.

နိုင်ငံတကာ မျက်နှာစာမှာတော့ မင်းသမီးကြီးဟာ လူ့အခွင့်အရေးနဲ့ အကျဉ်းထောင်ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးအတွက် အားကိုးရတဲ့ အသံတစ်သံ ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။ သူမရဲ့ "ကမ်လန်းဂျိုင်" (သို့မဟုတ်) Inspire လို့ခေါ်တဲ့ စီမံကိန်းကနေတစ်ဆင့် အကျဉ်းထောင်တွေထဲက ကိုယ်ဝန်ဆောင်အမျိုးသမီး အကျဉ်းသားတွေနဲ့ ၎င်းတို့ရဲ့ ကလေးငယ်တွေ လူသားဆန်စွာ ရှင်သန်နိုင်ရေးအတွက် အထူးတလည် ကူညီပံ့ပိုးပေးခဲ့ပါတယ်။


Her dedication led to the creation of the United Nations "Bangkok Rules," which set global standards for the treatment of women prisoners. Because of this, she was appointed as a Goodwill Ambassador for UN Women, fighting against violence toward women.

သူမရဲ့ စိုက်လိုက်မတ်မတ် ကြိုးပမ်းမှုတွေကြောင့်ပဲ ကုလသမဂ္ဂမှာ အမျိုးသမီးအကျဉ်းသားတွေအပေါ် ဆက်ဆံရေးဆိုင်ရာ ကမ္ဘာ့စံနှုန်းဖြစ်တဲ့ "ဘန်ကောက်စည်းမျဉ်းများ" (Bangkok Rules) ကို အောင်မြင်စွာ ဖော်ဆောင်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။ ဒါကြောင့်လည်း ကမ္ဘာ့ကုလသမဂ္ဂ အမျိုးသမီးများအဖွဲ့ (UN Women) ရဲ့ ချစ်ကြည်ရေးသံတမန်အဖြစ် ခန့်အပ်ခံရပြီး အမျိုးသမီးတွေအပေါ် အကြမ်းဖက်မှုပပျောက်ရေးအတွက် ရှေ့တန်းကနေ ရပ်တည်ပေးခဲ့ပါတယ်။


Though she is no longer with us, her impact remains. The people of Thailand and the international community will remember her not just as a princess by blood, but as a true champion of justice and human dignity.

အခုအခါမှာတော့ မင်းသမီးကြီးဟာ ကျွန်တော်တို့ကြားထဲမှာ မရှိတော့ပေမဲ့ သူမ ချန်ထားခဲ့တဲ့ ကောင်းမွန်တဲ့ သမိုင်းမှတ်တိုင်တွေကတော့ ကျန်ရစ်နေဦးမှာပါ။ ထိုင်းပြည်သူလူထုနဲ့ နိုင်ငံတကာအသိုင်းအဝိုင်းက သူမကို သွေးနီးစပ်တဲ့ မင်းသမီးတစ်ပါးအနေနဲ့တင်မကဘဲ၊ တရားမျှတမှုနဲ့ လူ့ဂုဏ်သိက္ခာကို တကယ်ပဲ မြှင့်တင်ပေးခဲ့တဲ့ စံပြသူရဲကောင်းတစ်ဦးအဖြစ် နှလုံးသားထဲမှာ ထာဝရ အောက်မေ့သတိရနေကြမှာ ဖြစ်ပါတယ်။


Edit & Translate: Public Myanmar News(လူထုမြန်မာ)

Photo Credit: The Thailand Royal Family 

#PublicMyanmarNews#PrincessBajrakitiyabhaNarendiradebyavati#HerHistoricLegacy


A Video of a Porter-Conscripted Soldier’s Experience Inside the Military Spreads on Social Media

https://youtube.com/shorts/d4ULmQW2b5E?si=4mbgpH53gRxPvQ6X 

Public Myanmar News (လူထုမြန်မာ)၊ June 18,2026.


A video featuring a soldier who said he was forcibly recruited as a porter by Myanmar’s military junta has been widely circulating on social media.


မြန်မာစစ်အုပ်စုရဲ့ ပေါ်တာအဖြစ် အတင်းအကျပ် စုဆောင်းခံခဲ့ရတယ်လို့ ပြောဆိုထားတဲ့ တပ်သားတစ်ဦးရဲ့ ရုပ်သံဖိုင်ဟာ လူမှုကွန်ရက်စာမျက်နှာတွေမှာ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ပျံ့နှံ့နေပါတယ်။


In the video, he talks about his experiences inside the military, including living conditions, food supplies, and fighting on the frontlines against resistance forces.


ရုပ်သံထဲမှာတော့ စစ်တပ်အတွင်း နေထိုင်ရတဲ့ အခြေအနေတွေ၊ စားသောက်ရေး အခက်အခဲတွေ၊ တော်လှန်ရေးတပ်ဖွဲ့တွေနဲ့ ရှေ့တန်းစစ်မျက်နှာမှာ တိုက်ပွဲဝင်ခဲ့ရတဲ့ အတွေ့အကြုံတွေကို ပြောဆိုထားပါတယ်။


He also shares advice on how people can avoid being taken as porters or forcibly recruited.


ဒါ့အပြင် ပေါ်တာအဖြစ် ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခံရတာ ဒါမှမဟုတ် အတင်းအကျပ် စုဆောင်းခံရတာတွေ မဖြစ်စေဖို့ ဘယ်လို သတိထားနေထိုင်သင့်တယ်ဆိုတာကိုလည်း အကြံပြု ပြောဆိုထားပါတယ်။


Myanmar’s military authorities activated the People’s Military Service Law in March 2024 and have continued military training programs across the country.


မြန်မာစစ်အုပ်စုဟာ ပြည်သူ့စစ်မှုထမ်းဥပဒေကို ၂၀၂၄ ခုနှစ် မတ်လက စတင်အသက်ဝင်စေခဲ့ပြီး နိုင်ငံတဝှမ်း စစ်မှုထမ်းသင်တန်းတွေကို ဆက်တိုက် ဖွင့်လှစ်နေပါတယ်။


As of June 2026, the military has reportedly conducted up to the 26th training batch.


လက်ရှိ ၂၀၂၆ ခုနှစ် ဇွန်လအထိတော့ စစ်မှုထမ်းသင်တန်း အပတ်စဉ် ၂၆ အထိ ဖွင့်လှစ်ထားပြီး ဖြစ်ပါတယ်။


According to resistance groups, nearly 150,000 people have undergone military service training through those 26 batches.


တော်လှန်ရေးအင်အားစုတွေရဲ့ ထုတ်ပြန်ချက်တွေအရ အဲဒီသင်တန်း အပတ်စဉ် ၂၆ ခုအတွင်း စစ်မှုထမ်းစုစုပေါင်း တစ်သိန်းခွဲနီးပါး ရှိလာပြီလို့ သိရပါတယ်။


The same sources say that more than 10,000 conscripts have been killed in clashes with resistance forces across the country.


အဲဒီစစ်မှုထမ်းတွေထဲက တစ်သောင်းကျော်ဟာ နိုင်ငံတဝှမ်းက တော်လှန်ရေးတပ်ဖွဲ့တွေနဲ့ ဖြစ်ပွားခဲ့တဲ့ တိုက်ပွဲတွေအတွင်း သေဆုံးခဲ့တယ်လို့လည်း ဆိုထားပါတယ်။


They also report that around 1,000 soldiers have defected or surrendered to resistance groups.


ဒါ့အပြင် စစ်မှုထမ်း တစ်ထောင်ဝန်းကျင်ဟာ တော်လှန်ရေးအင်အားစုတွေဆီ အလင်းဝင်ရောက်လာတာတွေ ရှိနေတယ်လို့ ထုတ်ပြန်ချက်တွေမှာ ဖော်ပြထားပါတယ်။


Video Credit - Social Media

Edit & Translate - Public Myanmar News


#PublicMyanmarNews

#လူထုမြန်မာ

#MyanmarMilitary

#MilitaryConscription

#PeopleMilitaryServiceLaw

#PorterRecruitment

#MyanmarResistance

#စစ်မှုထမ်းဥပဒေ

#ပေါ်တာဆွဲ

#တော်လှန်ရေး

#MyanmarNews

Wednesday, June 17, 2026

Nationwide "ROSE Movement" Launched on Daw Aung San Suu Kyi's 81st Birthday to Counter Junta

Photo- GSCB


Public Myanmar News (လူထုမြန်မာ), June 17, 2026.

By PMN 01,


To mark Daw Aung San Suu Kyi's 81st birthday on June 19th, the People Movement Platform Myanmar will launch the "ROSE Movement."

 လာမယ့် ဇွန်လ ၁၉ ရက်နေ့မှာ ကျရောက်မယ့် လူထုခေါင်းဆောင် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်ရဲ့ ၈၁ နှစ်ပြည့်မွေးနေ့ကို ဂုဏ်ပြုတဲ့အနေနဲ့ "နှင်းဆီလှုပ်ရှားမှု" ကို တစ်နိုင်ငံလုံးအတိုင်းအတာနဲ့ ဆင်နွှဲသွားမယ်လို့ သိရပါတယ်။


 The movement aims to strike back against the military junta's fake political agenda and demand the immediate release of all political prisoners.

 ဒါဟာ စစ်အုပ်စုရဲ့ အတုအယောင် ဟန်ပြနိုင်ငံရေးခြေလှမ်းတွေကို တန်ပြန်ဖို့နဲ့ နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားတွေအားလုံး ချက်ချင်းလွတ်မြောက်ရေး တောင်းဆိုဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။


 This will be the first major nationwide public movement of 2026, taking place both online and on the ground.

 ဒါဟာ ၂၀၂၆ ခုနှစ်အတွင်း ပထမဆုံးသော နိုင်ငံလုံးဆိုင်ရာ လူထုလှုပ်ရှားမှုကြီးဖြစ်ပြီး မြေပြင်ရော အွန်လိုင်းမှာပါ နည်းလမ်းမျိုးစုံနဲ့ ဖော်ဆောင်သွားမှာပါ။


Photo- GSCB

 The movement will happen even inside areas strictly controlled by the military council, under the slogan "Continue the fight alongside Mother Suu."

 အာဏာသိမ်းစစ်အုပ်စုထိန်းချုပ်ထားတဲ့ နယ်မြေတွေအပါအဝင် "အမေစုနဲ့အတူ ဆက်လက်တိုက်ပွဲဝင်ကြ" ဆိုတဲ့ ကြွေးကြော်သံနဲ့ ဖော်ဆောင်သွားမှာ ဖြစ်ပါတယ်။


 Public can participate safely based on local security, such as offering roses at shrines, wearing them, or sharing photos on social media.

 ပြည်သူတွေအနေနဲ့ မိမိတို့ဒေသရဲ့ လုံခြုံရေးအခြေအနေအပေါ်မူတည်ပြီး နှင်းဆီပန်းတွေကို ဘုရားမှာ ကပ်လှူတာ၊ ကိုယ်တိုင်ပန်ဆင်တာ၊ ဓာတ်ပုံတင်တာမျိုးတွေနဲ့ ပါဝင်နိုင်ပါတယ်။


 The campaign demands the unconditional release of political prisoners and the immediate abolition of the forced military conscription law.

 လှုပ်ရှားမှုကနေ ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်နဲ့ နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားတွေကို ချက်ချင်းလွှတ်ပေးဖို့နဲ့ အဓမ္မစစ်မှုထမ်းဥပဒေကို ချက်ချင်းဖျက်သိမ်းဖို့ တောင်းဆိုထားတာပါ။


 It also aims to reaffirm U Win Myint as the rightful President and Daw Aung San Suu Kyi as the State Counsellor.

 ဒါ့အပြင် ဦးဝင်းမြင့်သည်သာ တရားဝင်သမ္မတဖြစ်ပြီး ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်ဟာ နိုင်ငံတော်အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်တယ်ဆိုတာကို ထပ်လောင်းအတည်ပြုဖို့ တောင်းဆိုထားတာဖြစ်ပါတယ်။


 Activists note that this movement serves as a powerful message to the world that true power still belongs to the people.

 နိုင်ငံရေးလေ့လာသူတွေကတော့ ဒီလှုပ်ရှားမှုဟာ စစ်အုပ်စုရဲ့ အတုအယောင်ဟန်ပြမှုတွေကို ရိုက်ချိုးပြီး စစ်အာဏာရှင်စနစ်အောက်မှာ ပြည်သူတွေရဲ့ မလျှော့တဲ့ ဇွဲစိတ်ဓာတ်ကို ကမ္ဘာကို ပြသလိုက်တာပဲလို့ သုံးသပ်ထားကြပါတယ်။


Edit & Translate : Public Myanmar News 


#PublicMyanmarNews #ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည် #အမေစုမွေးနေ့ #နှင်းဆီလှုပ်ရှားမှု #RosesOfHope #နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားလွှတ်ပေးရေး #DawAungSanSuuKyi #RoseMovement

JFM Condemns China and Its Companies as Accomplices in Myanmar Junta's Atrocities


Photo credit: Justice For Myanmar (JFM)

Public Myanmar News (လူထုမြန်မာ)၊ June 17,2026.



Justice for Myanmar strongly condemned the Chinese government and Chinese companies as accomplices in the junta's international crimes.

 မြန်မာစစ်အုပ်စုရဲ့ နိုင်ငံတကာ ရာဇဝတ်မှုတွေမှာ တရုတ်အစိုးရနဲ့ ကုမ္ပဏီတွေဟာ ကြံရာပါအဖြစ် ပါဝင်ပတ်သက်နေတယ်လို့ Justice for Myanmar (JFM) က ပြင်းပြင်းထန်ထန် ရှုတ်ချလိုက်ပါတယ်။


 JFM stated that not only the perpetrators but also those who aid and abet them must be held accountable.

 JFM ကတော့ ရာဇဝတ်မှု ကျူးလွန်သူတွေတင်မကဘဲ သူတို့ကို အားပေးကူညီနေတဲ့ တရုတ်နိုင်ငံဘက်ကပါ တာဝန်ခံရမယ်လို့ ပြောထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။

 

State-owned Chinese arms companies are supplying fighter jets and military vehicles used to attack civilians.

စစ်ရေးပစ်မှတ်မဟုတ်တဲ့ အရပ်သားတွေနဲ့ အဆောက်အအုံတွေကို တိုက်ခိုက်ပြီး လူတွေကို နေရပ်စွန့်ခွာစေတဲ့ စစ်အုပ်စုကို တရုတ်စစ်လက်နက်ကုမ္ပဏီတွေက တိုက်လေယာဉ်တွေနဲ့ စစ်ကားတွေ ရောင်းပေးနေတာပါ။


China is also providing foreign currency to the regime by purchasing Myanmar's natural gas and transporting crude oil.

 ဒါ့အပြင် စီးပွားရေးအရလည်း တရုတ်နိုင်ငံဟာ မြန်မာ့သဘာဝဓာတ်ငွေ့တွေကို ဝယ်ယူပြီး ရေနံစိမ်းတွေ သယ်ယူပို့ဆောင်ပေးတာကြောင့် စစ်အုပ်စုအတွက် နိုင်ငံခြားငွေတွေ ရအောင် ဖန်တီးပေးနေပါတယ်။


 While the junta faces international isolation, China backs the regime to profit from Myanmar's resources and trade routes.

 တစ်ဖက်မှာလည်း အာဆီယံနဲ့ နိုင်ငံတကာက ဖယ်ကြဉ်ထားတဲ့ စစ်အုပ်စုကို ထောက်ခံပေးခြင်းအားဖြင့် တရုတ်နိုင်ငံဟာ မြန်မာ့သယံဇာတတွေနဲ့ စွမ်းအင်လုပ်ငန်းတွေကနေ အကျိုးအမြတ်အများကြီး ရနေတယ်လို့ ပညာရှင်တွေက သုံးသပ်ကြပါတယ်။

 

On June 16th, the Chinese President held an official welcoming ceremony for Min Aung Hlaing in Beijing.

 ပြီးခဲ့တဲ့ ဇွန်လ ၁၆ ရက်နေ့တုန်းကလည်း ပေကျင်းမြို့ကို ရောက်လာတဲ့ အာဏာသိမ်းစစ်ခေါင်းဆောင် မင်းအောင်လှိုင်ကို တရုတ်သမ္မတက အခမ်းအနားနဲ့ လက်ခံကြိုဆိုခဲ့ပါတယ်။

 

During this trip, they signed various MOUs covering technology, security, and economic cooperation.

 အဲဒီခရီးစဉ်အတွင်းမှာ နည်းပညာ၊ လုံခြုံရေးနဲ့ စီးပွားရေးဆိုင်ရာ သဘောတူညီချက်တွေပါဝင်တဲ့ နားလည်မှုစာချွန်လွှာ (MOU) တွေကိုလည်း လက်မှတ်ရေးထိုးခဲ့ကြတယ်လို့ သိရပါတယ်။

 

JFM pointed out that this meeting gives false political legitimacy to a military regime that enjoys total impunity.

 JFM ကတော့ အပြစ်ပေးအရေးယူမခံရဘဲ လွတ်မြောက်နေတဲ့ စစ်ခေါင်းဆောင်ကို တရုတ်သမ္မတက လက်ခံတွေ့ဆုံတာဟာ စစ်အုပ်စုကို မှားယွင်းတဲ့ နိုင်ငံရေးတရားဝင်မှု ပေးလိုက်တာပဲလို့ ထောက်ပြထားပါတယ်။


 JFM condemned China, stating that they are directly profiting from the blood and sweat of the Myanmar people through the junta.

 JFMဘက်မှ တရုတ်အစိုးရနဲ့ ကုမ္ပဏီတွေဟာ မြန်မာစစ်အုပ်စုကတစ်ဆင့် မြန်မာပြည်သူလူထုရဲ့ အသက်သွေး၊ ချွေးတွေပေါ်ကနေ အကျိုးအမြတ်တွေ ရယူနေကြတယ်လို့ ပြင်းပြင်းထန်ထန် ရှုတ်ချပြောဆိုထားပါတယ်။


Edit & Translate: Public Myanmar News


#PublicMyanmarNews #တရုတ်နှင့်စစ်ကောင်စီ #JusticeForMyanmar #JFM #မင်းအောင်လှိုင် #တရုတ်သမ္မတ #စစ်လက်နက်ရောင်းချမှု #သယံဇာတခိုးယူမှု #ChinaComplicity #MyanmarJunta

Thailand's 10 Restricted Jobs for Foreigners and the Government's Strategic Economic Play

Photo- Reuters 
Public Myanmar News (လူထုမြန်မာ), June 17, 2026.

By PMN 01,


Even with a valid passport and work permit in Thailand, there are 10 specific jobs foreigners are strictly banned from doing.

 ထိုင်းနိုင်ငံမှာရှိတဲ့ မြန်မာအလုပ်သမားတွေအနေနဲ့ ပတ်စ်ပို့နဲ့ အလုပ်လုပ်ကိုင်ခွင့် ကတ်ပြား (Work Permit) ရှိနေရင်တောင်မှ လုံးဝလုပ်ကိုင်ခွင့်မရှိတဲ့ တားမြစ်အလုပ် (၁၀) မျိုး ကိုထုတ်ပြန်လာပါတယ်။

 

According to The Nation, citing the Ministry of Labor, these occupations are legally reserved for Thai nationals only.

 ထိုင်းအလုပ်သမားဝန်ကြီးဌာနရဲ့ ထုတ်ပြန်ချက်ကို ကိုးကားပြီး ဒါဟာ ထိုင်းနိုင်ငံသားတွေအတွက်ပဲ သီးသန့်ကန့်သတ်ထားတာလို့ သတင်းတွေမှာ ဖော်ပြထားပါတယ်။


These include street vending, selling lottery tickets, brokerage work, hair cutting, traditional Thai massage, and driving commercial vehicles.

 ဒီတားမြစ်အလုပ်တွေကတော့ လမ်းဘေးဈေးရောင်းတာ၊ ထီရောင်းတာ၊ ပွဲစားလုပ်တာ၊ ဆံပင်ညှပ်တာ၊ ထိုင်းရိုးရာအနှိပ်နဲ့ အငှားယာဉ်မောင်းတဲ့ အလုပ်တွေ ဖြစ်ပါတယ်။


 It also covers tour guiding, legal services, traditional crafts, and working in security services.

 ဒါ့အပြင် ဧည့်လမ်းညွှန်လုပ်တာ၊ ဥပဒေရေးရာ ဝန်ဆောင်မှုပေးတာ၊ ရိုးရာလက်မှုလုပ်ငန်းတွေနဲ့ လုံခြုံရေးဝန်ဆောင်မှု (Security) လုပ်ငန်းတွေလည်း ပါဝင်ပါတယ်။


 Foreigners caught breaking these laws face fines up to 50,000 Baht, immediate deportation, and a two-year visa ban.

 ဥပဒေချိုးဖောက်မိရင် နိုင်ငံခြားသားတွေအနေနဲ့ ဘတ် ၅၀,၀၀၀ အထိ ဒဏ်ငွေဆောင်ရမယ့်အပြင် ပြည်နှင်ဒဏ်နဲ့ ၂ နှစ် ဗီဇာပိတ်ပင်တာပါ ကြုံရမှာပါ။

 

Employers can also face heavy fines up to 100,000 Baht, so everyone must be extremely cautious.

 အလုပ်ရှင်တွေလည်း ဘတ် ၁၀၀,၀၀၀ အထိ ဒဏ်ငွေရိုက်ခံရမှာမို့ အထူးသတိပြုကြဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။

 

Meanwhile, a survey by Happio revealed that the annual spending power of Myanmar migrants has reached 221 billion Thai Baht.

 တစ်ဖက်မှာလည်း ထိုင်းရောက် မြန်မာရွှေ့ပြောင်းလူထုရဲ့ ဝယ်ယူသုံးစွဲနိုင်စွမ်းဟာ တစ်နှစ်ကို ထိုင်းဘတ်ငွေ ၂၂၁ ဘီလီယံ (ဒေါ်လာ ၆ ဘီလီယံကျော်) အထိ ရှိလာနေပါတယ်။

 

Seeing this economic power, Thai corporations and banks are introducing Myanmar-language services to profit legally.

 ဒီမြန်မာအင်အားစုကို သိသွားကြပြီးနောက် ထိုင်းဘဏ်တွေနဲ့ လုပ်ငန်းရှင်ကြီးတွေဟာ မြန်မာဘာသာစကားတွေထည့်ပြီး တရားဝင် အခွန်ငွေရှာဖို့ ကြိုးစားလာကြပါတယ်။


 Concurrently, the Thai government is heavily cracking down on informal hundi money transfers and unlicensed Myanmar shops.

 အဲ့ဒီအချိန်မှာပဲ ထိုင်းအစိုးရဟာ သူတို့ထက်အရင် မြန်မာတွေဆီက ပိုက်ဆံရှာနေတဲ့ တရားမဝင် ဟွန်ဒီငွေလွှဲလုပ်ငန်းတွေနဲ့ လိုင်စင်မဲ့ မြန်မာဆိုင်တွေကို လိုက်လံနှိမ်နင်းနေတာပါ။

 

Labor experts point out that Thailand has no intention of completely deporting Myanmar workers, as domestic industries rely on them.

 အလုပ်သမားရေးရာ ပညာရှင်တွေ သုံးသပ်တာကတော့ ထိုင်းအစိုးရဟာ မြန်မာလုပ်သားတွေကို အပြီးနှင်ထုတ်ဖို့ ရည်ရွယ်ချက်မရှိပါဘူး၊ မြန်မာလုပ်သားမရှိရင် စက်ရုံတွေ မလည်ပတ်နိုင်လို့ပဲဖြစ်ပါတယ်။


 Instead, intense crackdowns force informal financial flows into the official Thai tax system via passport, visa, and permit fees.

 ဒါကြောင့် ဖမ်းဆီးမှုတွေပြပြီး "တရားဝင်စာရွက်စာတမ်းလုပ်ကြ" ဆိုပြီး လမ်းကြောင်းပေးကာ ပတ်စ်ပို့၊ ဗီဇာနဲ့ ပါမစ်ကြေးတွေကနေတစ်ဆင့် အစိုးရအတွက် အခွန်

ရအောင် လုပ်နေတာပါ။


 This is a strategic economic play by Thai authorities and tycoons to monopolize the massive Myanmar migrant market.

 အချုပ်အားဖြင့်လက်ရှိဖမ်းဆီးမှုတွေဟာ ဥပဒေစိုးမိုးရေး သက်သက်မဟုတ်ဘဲ ကြီးထွားလာတဲ့ မြန်မာတွေရဲ့ စီးပွားရေးအကျိုးအမြတ်ကို ထိုင်းအစိုးရနဲ့ လုပ်ငန်းရှင်တွေ လက်ဝါးကြီးအုပ်ဖို့ လုပ်နေတဲ့ စီးပွားရေးကစားကွက်တစ်ခုပဲ ဖြစ်ပါတယ်။


Edit & Translate: Public Myanmar News


#PublicMyanmarNews #ထိုင်းရောက်မြန်မာလုပ်သားများ #ထိုင်းစီးပွားရေးကစားကွက် #ဟွန်ဒီနှိမ်နင်းမှု #ထိုင်းအလုပ်သမားဥပဒေ #Happioစစ်တမ်း #ThaiLaborLaw #MyanmarMigrants #EconomicStrategy

Facebook၊YouTube၊Twitchနဲ့ Mediafire တို့မှစစ်အုပ်စုဝါဒဖြန့်အကောင့်တွေကိုအပြီးဖယ်ရှား

The Passing of Thailand’s Princess Bajrakitiyabha and Her Historic Legacy

Public Myanmar News(လူထုမြန်မာ)၊ June 18,2026. Published by Saw Zin Maung, The Thailand’s kingdom is officially mourning the loss of Princes...